微信(WeChat)で求人情報がお手元に届く!
                                                  中国語ネイティブ
のための
新着求人情報
     日本語ネイティブ
のための
新着求人情報
            中国求人       日本求人       求人企業       スカウト       案件登録       人材登録       求人特集       中国滞在       コミュニティ  
 
   この求人と関連性の高い求人

日译中短视频听译轴

在宅・海外在住OK! 中国コミック翻訳

ゲームローカライズの翻訳・監修

中国ドラマの日本語字幕翻訳者募集!

【中国語→日本語】「アルバイト(契約社員)」ゲーム翻訳者・ローカライザーを募集中!!


私のお気に入り
   その他の関連求人広告
勤務地 = 在宅勤務
日本語教師(オンライン)
amazon.co.jpで売れる商品...
amazon.co.jpで売れる商品...
日译中短视...

職業 = 翻訳・通訳
翻訳・通訳(大手法律事務所) 〜20...
中国語→日本語 翻訳・通訳(法律事務...
翻訳(法律事務所) ~18,000元
編集担当・未経験OK(経済ビジネス情...

業種 = 出版・メディア
マガジン編集(未経験OK) 〜15,...
編集担当・未経験OK(経済ビジネス情...
編集担当(未経験OK)若手歓迎 〜1...
営業担当(日系メディア会社) 〜18...
   人材登録
(求人ID:8817)     
     ドラマの字幕翻訳者
  
勤務地:在宅勤務
@雇用形態:パートタイム       @職種:翻訳・通訳       @業種:出版・メディア          
求人詳細職種 通訳

業種
情報・出版・メディア

雇用形態
パートタイム・長期

仕事内容
中国ドラマの日本語字幕を翻訳していただくお仕事です(400元/話)。いわゆる文書翻訳と異なり、1行14文字という字数制限の中で意味が伝わるように翻訳していただきます。

自宅勤務です。当分は内部閲覧用の字幕翻訳を行なっていただきますが、適正の高い方には将来日本でのリリース用の字幕翻訳も扱っていただく予定です。

応募資格
映画やドラマ、小説などを良く見られる(読まれる)方のほうが、適正が高いかもしれません。また、時間に融通の利く方、歓迎です。

事業内容
当社では中国の優れた映像作品を日本市場向けにローカライズ・配給しております。
ファインディングからディールにいたるまで、仲介エージェントを一切通さず、すべて直接プロダクションより行っております。また、買付け後のローカライズ業務(字幕制作等)も、すべて中国現地(上海建国中路)にて行っております。
当社の最新リリース作品にはビビアン・スー主演の『天使の約束』(原題:別愛我)、2006年視聴率トップを中国各地で記録したスパイ・サスペンス『プロット・アゲインスト』(原題:暗算)などがあります。

希望者は中国語にて履歴書作成の上、yos@cineton.com; grace@cineton.comまで送付ください。書類選考の後担当者よりご連絡差し上げます。

この求人に応募します
担当者にお問い合わせをします
この求人情報を友人・知人に知らせます
この求人の詳細を自分のメールあてに送ります
この求人を「お気に入り」に保存します




微信でご応募/お問い合わせ
(求人ID[8817]をメッセージとして「友人要請」)

    ラインでご応募/お問い合わせ
(求人ID[8817]を最初のメッセージとして送信

登録日/更新日:2007-07-02

コメント
メール/電話     
   この求人を見た方は、下記の求人にも興味を示した   
          中国求人

日本求人

求人特集

案件登録

人材登録
          コミュニティ

言語交換

出会いクラブ

          無料相談

就労許可&ビザ

住宅事情・住居探し

保険・年金

子供の教育

中国語学習
          利用規約

プライバシーポリシー

運営会社

お問い合わせ
Copyright(C) 2000 ALA!中国 (ALAWORLD.COM, ALAWORLD.NET). All rights reserved.